تعداد نتایج: ۲ | عبارت جستجو: احمد آرام |
به بهانه سالگرد ارتحال احمد آرام مترجم و نویسنده معاصر 1 - مرد آرام واژهها «بنده با ترجمه آثار خارجی به هیچ وجه مخالفتی ندارم، البتّه آن اثر خارجی باید خوب باشد، جهتگیریاش درست باشد، گمراهکننده نباشد؛ امّا متقابلاً روی ترجمه کتابهای داخلی به زبانهای خارجی هم حتماً باید تأکید شود.»
این سخنان را حضرت آیتالله خامنهای درباره اهمیت مسألهی ترجمه، در روز بیستوچهارم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳ در پایان بازدید از سیوچهارمین نمایشگاه کتاب تهران بیان کردهاند.
فروردین ۱۳۷۷ سالروز فوت احمد آرام مترجم و نویسنده معاصر است، مترجم تراز و پرکاری که در روز تشییعش، ۱۴۰ نوجوان، تابلوهایی که نام کتابهای او بر آن نقش بسته بود را پیشقراول پیکرش حمل کردند. به روی زبان و دانش بگشاید. احمد آرام، مترجم، نویسنده و پژوهشگر نامآشنای ایرانی، در ۱۵ اسفند ۱۲۸۲ شمسی در خانوادهای پرجمعیت در تهران به دنیا آمد. پدرش حاج غلامحسین تاجری مشروطه خواه بود که در تیمچه حاجبالدوله تجارت داشت. احمد از نوجوانی، شیفته کلمات شد؛ اما نه کد مطلب: 7567 - تاریخ انتشار: 19:13 - 1404/01/13 کتاب جدید دکتر حدّاد عادل 2 - احمد آرام و سهم او در واژهگزینی و تاریخنگاری علم به زبان فارسی
احمد آرام (۱۲۸۳-۱۳۷۷)، مترجم پیشکسوت و عضو پیوستۀ فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نزدیک به هفتاد و پنج سال از عمر نودوچهارسالۀ خود را صرف تألیف و ترجمه کرد. رواج یافته بود.
کتاب «احمد آرام …» ادای احترامی است به شخصیت وارسته و دانشمند او. غلامعلی حدّاد عادل در این کتاب در پی آن بوده که بعضی از ابعاد شخصیت علمی و فرهنگی آرام را تشریح کند. کتاب به دو بخش کلی «سهم آرام در واژهگزینی در زبان فارسی» و «سهم آرام در کد مطلب: 1022 - تاریخ انتشار: 21:18 - 1400/05/20 |