تعداد نتایج: ۱۱ | عبارت جستجو: داستان نویسی |
1 - بومنوشت؛ علیه نگاه مرسومِ بومینویسی کتابی وجود دارد به نام «خالو نکیسا، بناتالنعش و یوزپلنگ» نوشتهی ایرج صغیری. داستانهای این مجموعه همگی در جنوب ایران اتفاق میافتند و به همین خاطر کتاب قریب به دویست سیصد لغت به لهجه بوشهری در خود دارد؛ لغاتی که در آخر کتاب به شکل یک واژهنامه کوچک کنار هم جمع شدهاند. علاوه بر این لغات نامأنوس و محل رویدادها، خود وقایع نیز نسبت روشنی با زیستِ مردم این نواحی دارند اما آیا مجموع این عوامل توانستهاند کاری کنند که این کتاب را یک نمونه «ادبیات فولکلور» یا «بومینویسی» بدانیم؟ مسلط در ادبیات بومی، همواره معطوف به محتوا هستند، یعنی با معیاری بهوضوح سادهانگارانه هرجا در متنی با عنصری عامیانه برخورد کنند آن را به دسته ادبیات فولک میفرستند، حال این محتوا دیو و جن و پری باشد یا غلبه گویش و طرز پوشش و جغرافیای اثر. برای بسیاری از کد مطلب: 1433 - تاریخ انتشار: 08:02 - 1403/01/18 2 - ادبیات داستانی جنگ در ایران، خلاف دنیای غرب، ما از داستان شروع کرده و به رمان رسیدهایم؛ بنابراین، رمان سابقه چندانی در ادبیات ایران ندارد. با این حال، در طول عمر کوتاه آن، آثار شاخص و قابل توجهی منتشر شده است. پس از انقلاب رماننویسی و داستان کوتاه نیز شتاب بیشتری به خود گرفت. با پیروزی انقلاب اسلامی، ادبیات با موضوعی روبهرو شد که نمیتوانست در برابر آن سکوت کند. انقلاب مسائل عمیق و فراگیری را در خود داشت؛ بنابراین لازم بود که نویسندگان خاص خود را تربیت کند و از رهگذر این حوادث اجتماعی، رمانهای خوبی منتشر شد؛ تا جایی که دهه ۱۳۷۰ تا اواسط دهه ۱۳۸۰ درخشانترین دوره رمان و داستاننویسی در ایران پس از انقلاب بوده است؛ دورهای که تلاشهای دهه ۱۳۶۰ در آن به بار نشست. ایران، خلاف دنیای غرب، ما از داستان شروع کرده و به رمان رسیدهایم؛ بنابراین، رمان سابقه چندانی در ادبیات ایران ندارد. با این حال، در طول عمر کوتاه آن، آثار شاخص و قابل توجهی منتشر شده است. پس از انقلاب رماننویسی و داستان کوتاه نیز شتاب بیشتری به خود گرفت. با کد مطلب: 5538 - تاریخ انتشار: 06:58 - 1402/11/21 3 - فولکلور، ادبیات عامیانه یکی از رویکردهای داستاننویسی نوین، ورود فرهنگ عامه شامل گویش، آداب و رسوم محلی، اصطلاحات، ضربالمثلها و باورها و اعتقادات در ادبیات داستانی است. دلیل این اتفاق را میتوان ورود ادبیات داستانی به زندگی مردم عـادی و برخـاستن از بطن جـامعه و دغدغههای مردم عـامی دانست که بهناچار ادبیـات داستانی را با فرهنگ عامیانه عجین میکند. که کلمهای انگلیسی است در سال 1848 میلادی برای اولین بار به وسیله ”آمبروز موتن“ عنوان مقالهای قرار گرفت که موضوع آن بحث دربارة دانش و آداب و رسوم سنتی بود. رواج این اصطلاح در زبان فارسی در حدود نیمقرن سابقه دارد. صادق هدایت آن را در کتاب فواید کد مطلب: 2070 - تاریخ انتشار: 09:12 - 1402/10/11 4 - تأثیر گلستان سعدی بر ترجمۀ سرگذشت حاجیبابای اصفهانی میرزا حبیب اصفهانی (1312/1311-1251هـ .ق) در ترجمۀ سرگذشت حاجیبابای اصفهانی، میراث نویسندگی سنتی فارسی را به داستاننویسی جدید انتقال داده است. شیوۀ نگارش میرزا حبیب در این ترجمه -که متنهای گوناگون در آن حضور دارند - به گونه ای است که گویی متن های گذشته در این آخرین شعلۀ نثر سنتی، با هم همنوایی بزرگی را بر پا کرده اند. در این میان آثار سعدی بهویژه گلستان، حضوری چشمگیرتر دارد. ترجمۀ سرگذشت حاجیبابا از دیدگاه تحلیل روابط بینامتنی، ابزاری برای بهرهگیری از رویکردهای نقد ادبی معاصر برای درک بهتر این اثر و بررسی ارتباط آن با دیگر آثار است. بررسی ترجمۀ سرگذشت حاجیبابای اصفهانی بر اساس بینامتنیت، میزان وامگیری، اقتباس، تقلید کد مطلب: 3458 - تاریخ انتشار: 06:50 - 1402/03/16 5 - نگاهی به ادبیات داستانی در ایران تاریخ داستاننویسی در ایران به سده های نخستین بازمیگردد و ادبیات کهن ما با انواع و اقسام صورتهای داستانی افسانه، تمثیل، حکایت و روایت آمیخته است؛ اما داستاننویسی جدید ایران ادامه طبیعی و منطقی این ادبیات نیست و در شیوه ی جدید داستانپردازی حتا جای پایی از این میراث کهن باقی نمانده است. ما در این نوشته می کوشیم تا ضمن ارایه ی تاریخ کوتاهی از روند شکلگیری و تکامل رمان در جهان، تحول تاریخی شیوههای قصهگویی و داستانپردازی در ایران را نیز بکاویم و شماری از نویسندگان و آثار شاخص هر دوره را معرفی کنیم. به صورتی که کمالیافتهترین شکل آن رادر قالب رمان میشناسیم، به تاریخی برمیگردد که تقابل جهانبینی نو و کهنه، در فاصله ی زمانی اندکی در اروپا و در زمینههای فلسفه و دانش و کد مطلب: 3922 - تاریخ انتشار: 08:43 - 1401/09/05 6 - داستاننویسی از فرهنگ مردم ادبیات کهن ایران یا منظوم است یا منثور (و گاه نثر و نظم با هم)؛ و به یک اعتبار به دو بخش مهم تقسیم میشود: حماسی و عشقی. گنجینه ی ادبیات داستانی قدیم ایران عمدتن شامل این دو گروه است، یعنی یا حماسی است یعنی توصیف اعمال پهلوانان و بیان رشادت ها و مردانگی ها و از جان گذشتگی کد مطلب: 3827 - تاریخ انتشار: 08:41 - 1401/08/28 7 - بومنوشت؛ علیه نگاه مرسومِ بومینویسی کتابی وجود دارد به نام «خالو نکیسا، بناتالنعش و یوزپلنگ» نوشتهی ایرج صغیری. داستانهای این مجموعه همگی در جنوب ایران اتفاق میافتند و به همین خاطر کتاب قریب به دویست سیصد لغت به لهجه بوشهری در خود دارد؛ لغاتی که در آخر کتاب به شکل یک واژهنامه کوچک کنار هم جمع شدهاند. علاوه بر این لغات نامأنوس و محل رویدادها، خود وقایع نیز نسبت روشنی با زیستِ مردم این نواحی دارند اما آیا مجموع این عوامل توانستهاند کاری کنند که این کتاب را یک نمونه «ادبیات فولکلور» یا «بومینویسی» بدانیم؟ مسلط در ادبیات بومی، همواره معطوف به محتوا هستند، یعنی با معیاری بهوضوح سادهانگارانه هرجا در متنی با عنصری عامیانه برخورد کنند آن را به دسته ادبیات فولک میفرستند، حال این محتوا دیو و جن و پری باشد یا غلبه گویش و طرز پوشش و جغرافیای اثر. برای بسیاری از کد مطلب: 3456 - تاریخ انتشار: 08:29 - 1401/07/16 8 - ادبیات داستانی جنگ در ایران، خلاف دنیای غرب، ما از داستان شروع کرده و به رمان رسیدهایم؛ بنابراین، رمان سابقه چندانی در ادبیات ایران ندارد. با این حال، در طول عمر کوتاه آن، آثار شاخص و قابل توجهی منتشر شده است. پس از انقلاب رماننویسی و داستان کوتاه نیز شتاب بیشتری به خود گرفت. با پیروزی انقلاب اسلامی، ادبیات با موضوعی روبهرو شد که نمیتوانست در برابر آن سکوت کند. انقلاب مسائل عمیق و فراگیری را در خود داشت؛ بنابراین لازم بود که نویسندگان خاص خود را تربیت کند و از رهگذر این حوادث اجتماعی، رمانهای خوبی منتشر شد؛ تا جایی که دهه ۱۳۷۰ تا اواسط دهه ۱۳۸۰ درخشانترین دوره رمان و داستاننویسی در ایران پس از انقلاب بوده است؛ دورهای که تلاشهای دهه ۱۳۶۰ در آن به بار نشست. ایران، خلاف دنیای غرب، ما از داستان شروع کرده و به رمان رسیدهایم؛ بنابراین، رمان سابقه چندانی در ادبیات ایران ندارد. با این حال، در طول عمر کوتاه آن، آثار شاخص و قابل توجهی منتشر شده است. پس از انقلاب رماننویسی و داستان کوتاه نیز شتاب بیشتری به خود گرفت. با کد مطلب: 2581 - تاریخ انتشار: 09:27 - 1401/04/04 9 - تأثیر گلستان سعدی بر ترجمۀ سرگذشت حاجیبابای اصفهانی میرزا حبیب اصفهانی (1312/1311-1251هـ .ق) در ترجمۀ سرگذشت حاجیبابای اصفهانی، میراث نویسندگی سنتی فارسی را به داستاننویسی جدید انتقال داده است. شیوۀ نگارش میرزا حبیب در این ترجمه -که متنهای گوناگون در آن حضور دارند - به گونه ای است که گویی متن های گذشته در این آخرین شعلۀ نثر سنتی، با هم همنوایی بزرگی را بر پا کرده اند. در این میان آثار سعدی بهویژه گلستان، حضوری چشمگیرتر دارد. ترجمۀ سرگذشت حاجیبابا از دیدگاه تحلیل روابط بینامتنی، ابزاری برای بهرهگیری از رویکردهای نقد ادبی معاصر برای درک بهتر این اثر و بررسی ارتباط آن با دیگر آثار است. بررسی ترجمۀ سرگذشت حاجیبابای اصفهانی بر اساس بینامتنیت، میزان وامگیری، اقتباس، تقلید کد مطلب: 1918 - تاریخ انتشار: 08:19 - 1400/12/11 10 - تازهترین اثر هاروکی موراکامی به بازار کتاب ایران آمد کتاب «داستاننویسی به مثابه شغل»، تازهترین اثر ترجمه شده از هاروکی موراکامی، نویسنده شهیر ژاپنی به بازار نشر آمد.
به گزارش خبرگزاری فارس، در این کتاب برای نخستین بار موراکامی درباره نگاه و فرایند داستاننویسیاش به صراحت، تفصیل و ذکر جزییات سخن گفته است. پرسشهای اصلی که موراکامی در این کتاب میکوشد به آن پاسخ دهد این است کد مطلب: 1687 - تاریخ انتشار: 17:34 - 1400/11/07 11 - نکاتی درباره داستاننویسی از ویلیام فاکنر ویلیام فاکنر قطعاً یکی از بهترین داستاننویسان امریکایی است، با صدای روایی خاص و هوشی بینظیر که در پنجاهودوسالگی جایزهی نوبل را برایش به ارمغان آورده و همینطور دو جایزهی پولیتزر، دو جایزهی ملی کتاب و شوق و اشتیاق میلیونها خواننده در سراسر دنیا که داستانهایش را بارها و بارها میخوانند بدون اینکه دقیقاً متوجه شوند که او چطور داستان را پیش برده است. فاکنر صد و بیست سال پیش در نیوآلبانی، میسیسیپی امریکا، متولد شد و این فهرست مفید از توصیههای او برای نویسندهها از خلال مصاحبهها و گفتوگوهای او بین سالهای ۱۹۴۷ تا ۱۹۵۸ تهیه شده است. مورد نویسندگی
نویسنده نباشید، به جایش خودِ نوشتن باشید. نویسنده بودن یعنی راکد و ایستا بودن. عمل نوشتن حرکت را نشان میدهد، فعالیت و زندگی را. وقتی از حرکت میایستی در واقع مردهای. هیچوقت برای نوشتن زود نیست، از همان وقتی که میتوانی بخوانی، کد مطلب: 1435 - تاریخ انتشار: 11:22 - 1400/09/24 |